
- March 28, 2025
- Sudan
Fatima Osman
Leaving Khartoum… When Memories Become a Homeland
It never occurred to us, not even once, after the June 3rd Khartoum massacre, that a time of even greater cruelty would come. We thought that the sorrow had reached its peak, that pain knew no bounds beyond this, but Khartoum had a different opinion. It was beyond our imagination to witness the destruction of our city, to hear the raven’s cawing in our homes, to be forced to bid farewell to everything we loved without a final glance.
War came uninvited. It struck us while we were fasting, anticipating Eid, raising our hands in prayer to help us continue our fast and protect our small dreams. At that time, I was outside the country, having performed Umrah, packed my bags, and bought gifts for my sisters and friends. My heart was set on returning, but on that night, I felt a strange anxiety, a feeling I couldn’t explain. I went to sleep hoping to wake up with more peace of mind, but a dream overwhelmed me. I saw Khartoum burning, houses crumbling, and lost faces amidst the destruction. I woke up startled, sought refuge in God, and tried to push the thought from my mind. But the truth was quicker than forgetfulness…
My mother’s voice woke me, trembling as she told me: “The war has broken out in Khartoum!”
I felt my body collapse, thinking I was still in a dream, but the terror in my parents’ eyes was enough to bring me back to reality. I tried to call my sisters, but the network was as silent as death. We sat waiting anxiously, each minute felt like an eternity, until finally, we heard my sister’s voice, saying in a tired voice: “We are fine, the war hasn’t reached us yet.”
But we knew it was only a matter of time…
War doesn’t stay in one place; it spreads like a plague, surrounding you from every direction until it suffocates you. Khartoum became a city that no longer resembled itself. Its safety vanished, its streets were no longer the same, and death was closer than ever. The hardest decision had to be made: ‘Evacuating my sisters.’ But what path could be safe amidst the destruction? And what place could truly be called a refuge? After much exhausting thought, they finally found a way out that guaranteed their safety, but they had to leave everything behind…
They left our home… the memories that filled its walls, the photo albums, our laughter echoing in its corners, the smell of coffee greeting the morning.
Our childhood photos, the first day of school, our birthdays, our travels across Sudan, my parents who were once newlyweds carrying flowers, now grandparents holding prayers in their hearts. My mother and her friends, dressed in white, on their way to work, their fields of struggle, their dreams that never faded. My brother and his medals of success. We always set off as usual, but this time… there was no way to return.
My room flashed in my mind…
I had asked for it to be painted sky blue, the color of the Nile and the sky, a color that reflected my dream of travel and freedom. My bookshelf filled with the works of Hamid, Mahgoub Sharif, Abu al-Qasim al-Shabi, my notebooks, my colors, my suitcases that had traveled with me on every trip, every celebration, every meeting. How could I leave all of that behind? How could a house full of life become just a memory?
But the hardest part wasn’t saying goodbye to the house; it was saying goodbye to the homeland…
The war spread, leaving nothing behind. It made no distinction between young and old, and didn’t even give us a chance to catch our breath. Khartoum became a city unrecognizable to the eyes, reduced to bodies in the streets, and the echo of our home that once resonated every morning… turned into a heavy silence that filled the emptiness.
How can we leave Sudan?
How can we leave this vast valley, this fertile land, this abundance flowing through its veins? How can we depart when our souls are tied to every detail, every corner, every sound, every scent?
My mind is filled with the voice of the conductor shouting in the buses, the never-ending noise of the Arab market, the concerts of Mohamed Al-Amin at the officers’ club, the voice rising from deep within the rickshaw reaching the world through Mahmoud Abdel Aziz’s throat. How can we forget the mornings by the Nile, the sunrise as it touches the faces of lovers?
The pyramids of Meroë, tombs of nuri, and the towering Baraka Mountain… Were we meant to see them for the last time? Will these landscapes bid us farewell, and will we never return to see the city of El Fasher with its hills, or attend New Year’s Eve in the tall buildings of Deling?
Can we say goodbye to the waves of the Red Sea, to the chance of seeing the colors of the Eastern Sudanese clothes dancing in the wind?
Let me see Karima and its people one last time. Let me dance El Karnak as if the dance were a prayer for survival. Let me attend its performance on the banks of the Nile. Let me stay… I don’t want to be the one absent from my homeland, nor do I want my homeland to be absent from me.
Exile without features, and estrangement without a homeland.
I am now standing at the edge of the unknown… returning to the homeland means death, it means throwing myself into the mouth of the fire, returning to the destruction, the bodies, and the silence that fills the deserted streets. But staying away… is staying without a soul. I am now without a homeland. Living in a country that is not mine is like walking on the edge of an abyss. Here, I am here as an internally displaced person not a visitor nor a person seeking a new beginning. Here, I have no right to be, no right to dream, no right to live as others do.
The doors of the world are closed in our faces. We don’t know where to go, which city will take us in, or which walls will shelter us. Without work, without stability, I try with all my strength to search, to knock on doors, to cling to any opportunity, but the conditions are always impossible, as if they are saying to me, “Your place is not here.”
I am stuck… I can’t return, and I can’t move forward… All I have is my bag weighed down with disappointment and my days passing by, burdened with the helplessness of reality.
**الرحيل عن الخرطوم… حين تصبح الذكريات وطنًا**
لم يخطر لنا يومًا، بعد مجزرة فضّ الاعتصام، أن يأتي زمن أشد قسوة. كنا نظن أن الحزن بلغ منتهاه، أن الألم لا يعرف سوى تلك الحدود، لكن الخرطوم كان لها رأي آخر. لم يكن في الحسبان أن نشهد خراب مدينتنا، أن ينعق الغراب في بيوتنا، أن نُجبر على وداع كل ما نحب دون التفاتة أخيرة.
جاءت الحرب بلا استئذان، باغتتنا ونحن صائمون، نترقب العيد، نرفع أكفّنا بالدعاء أن يحفظ الله صيامنا وأحلامنا الصغيرة. كنت وقتها خارج الوطن، أديت العمرة، جهزت حقائبي، اشتريت الهدايا لأخواتي وأصدقائي، قلبي كان معلقًا بالعودة، لكن في تلك الليلة شعرت بقلق غريب، إحساس لم أستطع تفسيره. نمت على أمل أن أستيقظ أكثر طمأنينة، لكن حلمًا داهمني… رأيت الخرطوم تحترق، البيوت تتهاوى، وجوهٌ تائهة وسط الدمار. أفقت فزعة، استعذت بالله، حاولت طرد الفكرة من رأسي، لكن الحقيقة كانت أسرع من النسيان…
صوت أمي أيقظني، كانت ترتجف وهي تخبرني: الحرب اندلعت في الخرطوم!
شعرت بجسدي ينهار، ظننت أنني لا زلت في الحلم، لكن الرعب في عيون والديّ كان كفيلًا بإعادته للواقع. حاولت الاتصال بأخواتي، لكن الشبكة كانت صامتة كالموت. جلسنا ننتظر في قلق، كل دقيقة تمرّ كأنها دهر، حتى جاءنا صوت أختي أخيرًا، تقول بصوت متعب: “نحن بخير، الحرب لم تصل إلينا بعد”.
لكننا كنا نعلم أن الأمر مسألة وقت…
الحرب لا تبقى في مكان، تنتشر كالوباء، تحيطك من كل جانب حتى تخنقك. تحولت الخرطوم إلى مدينة لا تشبه نفسها، أمانها تبخّر، شوارعها لم تعد كما كانت، أصبح الموت قريبًا أكثر من أي وقت مضى. كان لا بد من اتخاذ القرار الأصعب: ‘إجلاء أخواتي’. لكن أي طريق آمن وسط الخراب؟ وأي جهة تستحق أن تُسمى ملجأ؟ بعد تفكير مرهق، وجدوا أخيرًا مخرجًا يضمن سلامتهم، لكن كان عليهم ترك كل شيء خلفهم…
تركوا بيتنا… ذكرياتنا التي ملأت جدرانه، ألبومات الصور، ضحكاتنا المعلقة في زواياه، رائحة القهوة التي كانت تستقبل الصباح.
صور طفولتنا، أول يوم دراسي، أعياد ميلادنا، محطات سفرنا عبر السودان، والديّ اللذان كانا يومًا عروسين يحملان الورد، وصارا اليوم جدّين يحملان الدعوات في قلوبهم. أمي وصديقاتها، يرتدين الأبيض، يسرن نحو أعمالهن، ساحات نضالهن، أحلامهن التي لم تخفت. أخي ومداليات نجاحاته كنا ننطلق كعادتنا لكن هذه المرة… لم يكن هناك طريق للعودة.
مرت في ذهني غرفتي…
طلبتها باللون السماوي، لون النيل والسماء، لون يشبه حلمي بالسفر والحرية. مكتبتي التي جمعت فيها كتب حميد، محجوب شريف، أبو القاسم الشابي، دفاتري، ألواني، حقائبي التي رافقتني في كل رحلة، كل حفلة، كل لقاء. كيف لي أن أترك كل ذلك خلفي؟ كيف لبيت امتلأ بالحياة أن يصبح مجرد ذكرى؟
لكن الأصعب لم يكن وداع البيت، بل وداع الوطن…
امتدت الحرب، لم تبقِ شيئًا، لم تفرق بين صغير وكبير، لم تمنحنا حتى فرصة التقاط الأنفاس. الخرطوم أصبحت مدينة لا تعرفها العيون، صارت جثثًا على الطرقات، وصدى بيتنا الذي كان يتردد مع كل صباح… أصبح صمتًا ثقيلًا يملأ الفراغ.
كيف نترك السودان؟
كيف نترك هذا الوادي الفسيح، هذه الأرض الخصبة، الخير الوفير الذي يسري في عروقها؟ كيف نغادر، وأرواحنا معلقة بكل تفاصيله بكل زاوية فيه بكل صوت، بكل رائحة؟
يمتلئ رأسي بصوت الكمساري يصدح في الحافلات، بضجيج السوق العربي الذي لا يهدأ، بحفلات محمد الأمين في نادي الضباط، بذلك الصوت الذي يخرج من عمق الركشة كى ليصل إلى العالم عبر حنجرة **محمود عبد العزيز**. كيف ننسى صباحات النيل، وشروق الشمس وهو يلامس وجوه العاشقين؟
أهرامات البجراوية، طرابيل نوري، جبل البركة بشموخه…هل كتب علينا أن نراها للمرة الأخيرة؟ هل تودّعنا هذه التضاريس ولا نعود لنرى مدينة الفاشر بتلالها، ولا نحضر ليلة رأس السنة في شاهقاتً الدلنج؟
هل يمكن أن نقول وداعًا لأمواج **البحر الأحمر**، أن نفقد فرصة رؤية ألوان **الثياب الشرقاوية** وهي تتراقص في الريح؟
دعوني أرى كرمة وأهلها مرة أخيرة، دعوني أرقص الكرنق كما لو كان الرقص دعاءً للبقاء، دعوني أحضر عرضه على أرض نهر النيل دعوني أبقى… لا أريد أن أكون الغائب عن وطني، ولا أريد أن يكون وطني غائبًا عني.
المنفى بلا ملامح، والغربة بلا وطن
أنا الآن واقفة على حافة المجهول… العودة إلى الوطن تعني الموت، تعني أن أرمي نفسي في فوهة النار، أن أعود إلى الدمار والجثث والصمت الذي يلف الشوارع المهجورة. لكن البقاء بعيدًا… هو بقاء بلا ملامح، أنا الآن بلا وطن ، العيش في وطن ليس وطني أشبه بالسير على حافة هاوية، انا في هذه البلاد كنازحة، لا كزائرة، لا كإنسانة تبحث عن بداية جديدة. هنا، لا يحق لي أن أكون، لا يحق لي أن أحلم، لا يحق لي أن أمارس الحياة كما يفعل الآخرون.
أبواب العالم مغلقة في وجوهنا، لا نعرف إلى أين نذهب، أي مدينة قد تسكننا، وأي جدران قد تأوينا. بلا عمل، بلا استقرار، أحاول بكل ما أوتيت أن أبحث، أن أطرق الأبواب، أن أتمسك بأي فرصة، لكن الشروط دائمًا تعجيزية، كأنهم يقولون لي: “مكانك ليس هنا”
أنا عالقة… لا أستطيع العودة، ولا أستطيع الاستمرار… لا أملك سوى حقيبتي المثقلة بالخذلان، وأيامي التي تمضي مع عجز الواقع..
فاطمة عثمان